[歌詞翻譯] The Lion's Roar -First Aid Kit

警語- 詩歌翻譯幾乎可說是二次創作,翻譯帶有譯者主觀理解,請小心服用。 



The Lion's Roar        - First Aid Kit

Now the pale morning sings of forgotten things
She plays a tune for those who wish to overlook
The fact that they've been blindly deceived
By those who preach and pray and teach
But she falls short and the night explodes in laughter
蒼白的晨光正唱著已被遺忘的事物
她為了欲忘卻的人們彈奏曲調
人們想忘記自己曾受蒙蔽
騙子們傳道、禱告又佈教
但她一曲未竟,夜晚已放肆大笑



But don't you come here and say I didn't warn you
About the way your world can alter
And oh how you try to command it all still
Every single time it all shifts one way or the other
別來這裡說我未曾對你提出警告
你的世界將如何轉變
噢你曾如何命令這世界維持原貌
但每次這世界都無可避免地更迭

And I'm a goddamn coward, but then again so are you
And the lion's roar, the lion's roar
Has me evading and hollering for you
And I never really knew what to do
我是個該死的膽小鬼,但你也一樣
那獅子的吼叫、獅子的吼叫
促使我為了你而逃避又咆哮
我從來不知道該如何是好

Well I guess sometimes I wish you were a little more predictable
That I could read you just like a book
For now I can only guess what's coming next
By examining your timid smile
And the ways of the old, old winds blowing you back 'round
好吧我猜有時我希望你能變得益於預料
我可以像閱讀文字一樣看懂你
但現在我只能猜測接下來會如何
透過觀察你膽怯的微笑
以及古老的風如何帶你回歸

And I'm a goddamn fool, but then again so are you
And the lion's roar, the lion's roar
Has me seeking out and searching for you
And I never really knew what to do
我是個該死的傻瓜,但你也一樣
那獅子的吼叫、獅子的吼叫
促使我四處梭巡,尋找你
我從來不知道該如何是好

Sometimes I wish I could find my Rosemary Hill
I'd sit there and look at the deserted lakes and I'd sing
And every once in a while I'd sing a song for you
That would rise above the mountains and the stars and the sea
And if I wanted it to it would lead you back to me
有時我希望我能找到我的玫瑰崗
我會坐在崗上望著荒蕪的湖泊歌唱
每隔一陣子我就要為你唱一首歌
歌聲穿越山巒、星辰與汪洋
只要我想,歌聲就會將你帶回我身旁

And the lion's roar, the lion's roar
Is something that I have heard before
A children's tale, the lonesome wail of a lion's roar
還有獅子的吼叫、獅子的吼叫
是我曾聽過的聲音
一則孩子的童話,獅子孤獨哀慟的吼叫


--------------
若您發現翻譯有誤或者有疑義,
歡迎留言告知與討論唷 : )

沒有留言:

張貼留言