[詩翻譯] yes & no -Natalie Wee

-警語-詩歌翻譯幾乎可說是二次創作,翻譯帶有譯者主觀理解,請小心服用。



 要與不要 -娜塔莉

不親吻他的理由:

一、你的成長環境沒有教予你溫順愛人。

二、他在你身旁時你只能顫抖。他在你身旁時你想要跪倒在地上。看看他對你掌控多大的權力。太危險了。

三、他太善於原諒而你太善於暴力。

四、你知道他們是怎麼形容怪物的。你知道那些愛上怪物的男孩會遇上什麼事。難道你要這麼對待他嗎?

五、你的雙手不懂得如何溫柔。想想上一次在你掌中毀壞的美麗事物。那些新鮮的玫瑰花蕾在你指間碎裂一如瘀血。你是狼養大的孩子,你是架戰爭機器。你不懂如何在手握魔法般的事物的同時不將其毀滅。

[歌詞翻譯]Warrior -Roo Panes

-警語-詩歌翻譯幾乎可說是二次創作,翻譯帶有譯者主觀理解,請小心服用。





Warrior -Roo Panes


Are you done yet, have you had enough ?
Know you've got something in your blood
They can kick you, they can beat you
But your heart belongs to love
你厭倦了沒,受夠了嗎?
你知道你的血脈裡有些什麼在流動
他們可以踢你,他們可以打你
但你的心屬於愛